Traducir a lenguas originarias como proceso intercultural: experiencias yreflexiones
Published 2021-10-08Download video
Recommendations
-
1:40:22 Amarrando los saberes. Resilencia en el habitar la casa y el territorio maya
-
1:55:57 Aula virtual 19 del Ámbito Sociocultural
-
05:15 Xunáan Tuunich (La Dama de Piedra), Subtítulos en ESPAÑOL - Serie "Cuentos y Leyendas Mayas"
-
09:20 Chakts'iits'ib (Los Cardenales) - Subtítulos en ESPAÑOL - Serie "Cuentos y Leyendas Mayas"
-
18:36 Presentación de la Revista Expedicionario
-
1:31:17 Cartografía del desplazamiento, para la reconstrucción del tejido social de la comunidad de Tocaimit
-
27:32 The FASTEST Way to Understand 19 SLAVIC Languages
-
55:54 ¿Qué pasó, que está pasando y qué pasará con el pueblo Palestino? con Dr. Basem Naim vocero de H4M4S
-
06:40 Entre_mesas: Resumen 4° temporada.
-
12:18 Valladolid Yucatán. Entrada del gremio de coheteros.En honor al santísimo sacramento.
-
29:08 you're a hedge witch slowly falling in love with a necromancer the week before halloween // playlist
-
1:00:20 Japanska Muzika sa Flautom Kompilacija | Podstakni Produktivnost | Japanska Basta Ambient sa Pticama
-
20:31 ¡Sólo ESTO Significa AMAR! - Parashá NASÓ | Rabino Yonatán Galed
-
41:49 Naturaleza y turismo. Modelos de conservación de áreas protegidas y sus límites.
-
49:34 Darkwave & Deathrock Goth Mix
-
11:48 Ep. 18 | LA ILUSIÓN DEL SER HUMANO 🎈
-
3:04:47 Dance of Life: Relaxing Celtic Music for Meditation & Sleep by Peder B. Helland
-
43:20 Quantifying Potential Spatial Accessibility to Primary Healthcare Providers in Yucatán State, México
-
2:05:14 Peaceful Mind | 2 hours relaxing music | Malte Marten & Changeofcolours
Similar videos
-
35:15 [Amigos con Derechos] Episodio 4: Educación intercultural bilingüe
-
1:00:10 Reflexiones sobre la enseñanza y la traducción de lenguas indígenas y extranjeras
-
1:16:14 La lengua española como vehículo para el conocimiento de lenguas originarias. #CILE2023
-
1:29:34 Mesa redonda: La traducción literaria de lenguas originarias: estética e ideología
-
52:20 MESA REDONDA: CONSTITUCIÓN POLÍTICA (TRADUCIDA A LENGUAS ORIGINARIAS)
-
1:25:10 Conferencia - Educación y Enseñanza de las Lenguas Originarias de Michoacán
-
1:02:36 4º Foro de lenguas originarias | Día 2 | Ponencia 12, Conclusiones y Clausura
-
1:34:41 Charla: “Visibilización y actualización lingüística: desafíos y estrategias traductológicas”
-
1:29:40 Desafíos de la revitalización de la Lengua Yagán
-
3:58:14 Diálogo de saberes e interculturalidad
-
2:27:59 Wikipedia en lenguas originarias como parte de la semana de lenguas
-
2:00:39 Enfoques de educación intercultural y políticas de formación docente
-
4:07:55 Reflexiones sobre la educación antropológica
-
2:21:06 TRADICIÓN ORAL, MEMORIA E IDENTIDAD EN EXPRESIONES Y PRÁCTICAS CULTURALES.
-
1:37:10 LA IMPORTANCIA DE LA TRADUCCIÓN DE NOTICIAS EN LENGUAS INDÍGENAS
-
2:33:29 Sala 2: Experiencias comunitarias de revitalización y fortalecimiento de las culturas
-
1:32:22 Traducción, utopía y poder afectivo en las lenguas indígenas
-
1:51:43 Mesa redonda. Las lenguas indígenas nacionales en el contexto de la educación superior
-
1:55:38 Pueblos indígenas y derechos lingüísticos | #MartesDeJusticiaYDerechos